--Luciano Pavarotti

A Vucchella

Sė, comm'a nu sciorillo
tu tiene na vucchella
nu poco pocorillo
appassuliatella.

Meh, dammillo, dammillo,
- č comm'a na rusella -
dammillo nu vasillo,
dammillo, Cannetella!

Dammillo e pigliatillo,
nu vaso piccerillo
comm'a chesta vucchella,

che pare na rusella
nu poco pocorillo
appassuliatella...

* by Gabriele d'Annunzio (1863-1938)

* by Francesco Paolo Tosti (1846-1916) , "A vucchella" , 1907.

"A Vucchella"

The Itialian:

Sė, comm'a nu sciorillo
tu tiene na vucchella
nu poco pocorillo
appassuliatella.

Meh, dammillo, dammillo,
- č comm'a na rusella -
dammillo nu vasillo,
dammillo, Cannetella!

Dammillo e pigliatillo,
nu vaso piccerillo
comm'a chesta vucchella,

che pare na rusella
nu poco pocorillo
appassuliatella...

* by Gabriele d'Annunzio (1863-1938)

* by Francesco Paolo Tosti (1846-1916) , "A vucchella" , 1907.

Translation:
"A Sweet Mouth"

Yes, like a little flower,
You have got a sweet mouth
A little bit
withered.

Please give it to me
it's like a little rose
Give me a little kiss,
give, Cannetella!

Give one and take one,
a kiss as little
as your mouth

which looks like a little rose
a little bit
withered.

* Translation from Italian to English by Antonio Giuliano.