--Luciano Pavarotti
A Vucchella
Sė, comm'a nu sciorillo
tu tiene na vucchella
nu poco pocorillo
appassuliatella.
Meh, dammillo, dammillo,
- č comm'a na rusella -
dammillo nu vasillo,
dammillo, Cannetella!
Dammillo e pigliatillo,
nu vaso piccerillo
comm'a chesta vucchella,
che pare na rusella
nu poco pocorillo
appassuliatella...
* by Gabriele d'Annunzio (1863-1938)
* by Francesco Paolo Tosti (1846-1916) , "A vucchella" , 1907.
"A Vucchella"
The Itialian:
Sė, comm'a nu sciorillo
tu tiene na vucchella
nu poco pocorillo
appassuliatella.
Meh, dammillo, dammillo,
- č comm'a na rusella -
dammillo nu vasillo,
dammillo, Cannetella!
Dammillo e pigliatillo,
nu vaso piccerillo
comm'a chesta vucchella,
che pare na rusella
nu poco pocorillo
appassuliatella...
* by Gabriele d'Annunzio (1863-1938)
* by Francesco Paolo Tosti (1846-1916) , "A vucchella" , 1907.
Translation:
"A Sweet Mouth"
Yes, like a little flower,
You have got a sweet mouth
A little bit
withered.
Please give it to me
it's like a little rose
Give me a little kiss,
give, Cannetella!
Give one and take one,
a kiss as little
as your mouth
which looks like a little rose
a little bit
withered.
* Translation from Italian to English by Antonio Giuliano.
